Letter to Dollie Duncan on Oklahoma State Penitentiary stationery 1951-03-11 (1951)

Document Audio:

Use the Settings button at the top of the page to change how documents are translated.

ᎠᏅᏱ
anvhyi
March
ᏌᏚᏏᏁᎢ
sa'dusine'i
eleventh
195 ᏌᏋᎢ
195 saquv'i
1951

March 11, 1951

ᎤᎾᏙᏓᏆᏍᎬ
unadodaquasgv
Sunday
ᏒᎯᏰᎢ
svhiye'i
evening

Sunday Evening.

ᎡᏥ
etsi
Mother
ᎾᏋ
naquv
now
ᎦᏲᎵ
gayoli
a little bit
ᎥᎦᏛᏅᎢᏍᏓ
vgadvnv'isda
I have just prepared again
ᎬᏯᎵᏃᎮᏙᏗ
gvyalinohedodi
for me to converse with you
ᎪᏪᎵ
gohweli
letter
ᎬᏗ
gvhdi
by means of
ᎤᏣᏘᏋ
utsatiquv
a lot
ᏙᎯᏳᎢ
dohiyu'i
really
ᎢᏓᏦᏎᎭ
idatsoseha
we're having trouble
ᎪᏪᎵ
gohweli
letter
ᎬᏗ
gvhdi
by means of
ᏕᏓᎵᏃᎮᏍᎬᎢ
dedalinohesgv'i
conversing, addressing each other
ᎠᏎᏃ
asehno
but
ᏞᎦᏋ
hlegaquv
just for a while longer
ᎾᏋ
naquv
now

Mother, now I am ready to talk with you a little bit by letter. We are really having a lot of trouble conversing with letters, but it will only be a short time longer.

ᎥᎥ
vv
yes
ᎡᏥ
etsi
Mother
ᏙᎯᏋ
tohiquv
just fine
ᎾᏆᏛᎾᏕᎦ
naquadvnadega
I am doing
ᎤᏣᏘᏃ
utsatihno
great
ᎤᏚᎩ
utugi
hope
ᎠᏋᎭ
aquvha
I have
ᏏᏓᏁᎸ
sidanelv
family
ᎨᏒ
gesv
as for
ᎾᏍᏋ
nasquv
also
ᏙᎯᏋ
tohiquv
just fine
ᎨᏒᎢ
gesv'i
they are
ᎥᎥ
v'v
yes
ᎠᎩᏁᏒ
aginesv
I received it (flexible object)
ᎯᎠ
hi'a
this
ᏣᎳᎩᎭ
tsalagiha
Cherokee
ᎪᏪᎵ
gohweli
letter
ᎠᏆᎵᎮᎵᏨ
aqualihelitsv
I was glad
ᏙᎯ
tohi
(you are) well
ᏨᏔᏗᏍᎬᎢ
tsvtadisgv'i
that you have been saying (reporting to me)

Yes, Mother, I am doing fine. I have great hope that my family is fine also. Yes, I received your letter in Cherokee and was glad that you said you were fine.

ᎪᎯ
kohi
this (+ unit of time)
ᏒᎯᏰ
svhiye
evening
ᎤᎵᏍᏆᎵᏗ
ulsqualidi
for the final time
ᏕᏥᏁᎩᏏ
detsinegisi
I just milked them
ᏩᎦ
wahga
cow(s)
ᎾᏋ
naquv
at this point
ᎤᏣᏘᎾ
utsatina
far away
ᏙᏛᎩᎸᏫᏍᏓᏁᎵ
dodvgilvhwisdaneli
I will work
ᏑᎾᎴᎢ
sunale'i
tomorrow
ᎠᎵᏍᏓᏩᏘ
alisdawati
Aliswadati
ᏴᏥᏍᏕᎳ
yvtsisdela
I may help him again
ᎨᎵᎭ
geliha
I think
ᎤᏩᏒᏰᏃ
uwasvyehno
because (he works) by himself
ᏚᎸᏫᏍᏓᏁᎰᎢ
dulvwisdaneho'i
he works (habitually)
ᎢᎬᏯᏗᏢᎢ
igvyididlv'i
at the front
ᎠᏂᏍᎦᏰᎬᏍᏗ
anisgayegvsdi
officers
ᏧᏁᏓᏍᏗᎢ
tsunedasdi'i
where they are

I milked the cows for the final time this evening. In the morning, I will work hard. I think I will help him because he works by himself at the front where the bosses walk around.

ᎥᎥ
v'v
yes
ᎡᏥ
etsi
Mother
ᎩᎵ
gili
dogs
ᎠᏂᏓ
anida
puppies
ᏛᎩᎦᏁᎸᎢ
dvgiganelvi
they gave them (animate) to me
ᎾᏍᎩᏃ
nasgihno
and that
ᎦᏁᏌᎢ
kanesa'i
box
ᏓᎪᏢᏂ
dagohlvni
I will make it
ᏗᏥᏂᏙᏘ
ditsiyodoti
for you to keep/carry them (AN) in
ᎢᏤᏙᎸ
itsedolv
when you come here
ᏰᎵᏋ
yeliquv
it's possible
ᏱᏕᏣᏘᎾᏫᏓ
yidetsatihnawida
you may take them (animate) somewhere (nonspecific)
ᎤᏙᎯᏳᏰᏃ
udohiyuyehno
really
ᎠᏃᏌᏂ
anosani
they are fine
ᏴᏫ
yvwi
people
ᏗᎾᎩᎵᏗᏍᎩ.
dinakilidisgi
(can be like) riders like on a horse
ᏗᏂᏴᏌᏘ
diniyvsadi
(on) their noses
ᏧᎾᎳᏏᏕᏂᏃ
tsunalasihdenihno
and their feet
ᏗᏂᎵᏍᏅᎯᏓ
dinilisnvhida
bloodhounds
ᎠᎴ
ale
and
ᏗᏂᏙᎬᎢ
dinidogv'i
their tails
ᎩᎵᏋ
giliquv
just a dog
ᏥᎩ
tsigi
it is like
ᏔᏂᎦᏅᏃ
taniganvhno
and their eyes
ᏢᏓᏥ
hlvdatsi
lion/ tiger
ᎩᎦᎨᎢ
gigage'i
red
ᏧᎾᎦᏅᎢ
tsunaganv'i
their eyes
ᏓᏂᎦᎾ
danigana
they have eyes
ᎭᎭ
haha
haha

Yes, Mother, they gave me puppies. I am going to make a box to keep them in so you all can take them [home] when you come here [to visit]. They are really fine [looking dogs]. People can ride on their nose [like a horse], and their feet look like bloodhound’s feet, and their tails are like just an ordinary dog. Their eyes are like the red lion’s [eyes] that La-ni Ga-nv-no [name] used to have. Ha! Ha!

ᏣᏏᏂᏃ
tsasinihno
(and) Johnson
ᎯᎠ
hi'a
this
ᏂᎦᏪᏍᎬᎢ
nigawesgv'i
he was saying
ᎤᏙᎯᏳ
udohiyu
really
ᏓᏍᏉᏍᎦ
dasquosga
he is craving them
ᎦᏩᏯ
kawaya
huckleberry
ᏗᎨᎵᏍᎩ
digelisgi
pies
ᏗᏣᏲᎯᏍᏗᎢ
ditsahyohisdi'i
for you to bring them (compact things)
ᎠᏗᎾ
adina
then
ᏓᏲᏢᎭ
dayohlvha
have her bring them
ᏦᏎᎭ.
tsoseha
he's saying

Tsa-si-ni-no said that he is really craving huckleberry pies. He wants you to bring them here [the pies]. That’s what he is saying to you.

ka
now
ᎾᏍᎩᏋ
nasgiquv
that is all
ᎢᎦᎢ
iga'i
that is all
ᎢᏨᎦᏕᏃᎮᏍᏗᎬᏃ
itsvgatenohesdigvhno
I will be looking for you all
ᏙᏓᏆᏍᎬᎢ
dodaquasgvi
Sunday
ᎤᎦᎾᏫ
uganawi
warm
ᎨᏎᏍᏗ.
gesesdi
it will be
ᎢᏥᎷᏨ
itsilutsv
when you all arrive
ᎤᎪᏕᏍᏗ
ugodesdi
more
ᏕᏓᎵᏃᎮᏢᎩ
dedalinohehlvgi
we will all talk
ᎾᏋᏃ
naquvhno
and now
ᎠᏍᏆᎵᎭ
asqualiha
it is time
ᏦᎦᎭᏓᏗᏍᏗᎢ
tsogahadadisdi'i
for us to 'dig in' (i.e., go to bed)
ᏫᏨᏲᎵᎦᏋᏃ
witsvyoligaquvhno
we greet you all
ᎢᎾ
ina
from afar
ᎬᎴᎢ
gvle'i
at a distance
ᎠᏓᎨᏳᏗ
adageyhdi
love
ᎬᏗ
gvhdi
with
ᎣᏏᏲ
osiyo
hello
ᏂᎦᏛ
nigadv
all
ᏏᏓᏁᎸᎢ
sidanelv'i
family

Now, that is all. I’ll be looking for you all Sunday. It will be warm. We will talk more [then]. It is time for us to “dig in” [go to sleep]. We greet you all from afar with love. Hello to all the family.

ᎠᏴ
ayv
for me
ᎠᎹ
ama
(by) Salt
ᎥᏉᏪᎳᏏ
vquohwelasi
it was just written for me

Me, A-ma, this was written for me.

ᎠᏴ
ayv
I
ᎠᏴᏋ
ahyvquv
prisoner
ᏃᏈᏏ.
noqusi
Nokwsi
ᎾᏍᎬ
nasquv
also
ᏫᎬᏲᎵᎦᏓ
wigvyoligada
I (Star) greet you
ᎣᏏᏲ
osiyo
hello
ᏙᎯᏨ
tohitsv
are you well?

Me, a prisoner, Star also greets you all, “Hello, are you well?

ᎠᏴ
ayv
me
ᎨᏒ
gesv
as for
ᎥᏝ
vtla
not
ᎠᏏ
asi
yet
ᏱᎬᎩᎭ
yigvgiha
they (haven't) killed me
ᏚᏯ
tuya
the beans

As for me, the beans have not killed me yet.”