As we begin to expand our collections at DAILP, our team also begins to grow. Our archive of Cherokee syllabary documents are translated by members of the Cherokee community and speakers of the Cherokee language, as well linguists, professors, students, and scholars from a range of fields. This multidisciplinary, inclusive approach to our team of scholars reflects our value of community in DAILP’s role as being an accessible learning tool for all.
We want you to get to know the dedicated people behind this project. How are they interacting with DAILP’s work directly in their own lives and communities? To that end, we’re pleased to announce our latest story series: DAILP Team Spotlights! Find a full list of spotlights below.