Use the Settings button at the top of the page to change how documents are translated.
ᏚᎵᏍᏗ
dulisdi
‘September’
30
‘30’
1928
‘1928’
ᎬᎴᏫᏍᎩ
gvlehwsgi
‘Gvlehwsgi’
ᎤᏪᏥ
uwetsi
‘his child’
ᎤᏍᏗᎢ
usdi'i
‘small’
ᎠᎨᏳᏣ
agehyutsa
‘girl’
ᎠᏲᎰᎯ
ayohohi
‘she just died’
ᏂᏚᏙᎥᎾᏊ
nidudo'vnaquu
‘without being named’
ᎠᏏᎢ
asi'i
‘yet’
ᎾᏍᎩᏃ
nasgihno
‘and that’
ᏔᎵ
ta'li
‘2:00 PM’
ᏒᎯᏰᏱ
svhiyeyi
‘in the afternoon’
ᏚᏂᎾᏗ
duninhdi
‘October’
ᎢᎬᏱ
igvyi
‘first’
ᎢᎦ
iga
‘day’
ᏙᏓᏉᏅᎯ
dodaquonvhi
‘Monday’
ᏓᎦᏃᏴᏥ
daganoyvtsi
‘she will be buried’
ᎢᏦᏗ
itsodi
‘in Echota’
ᏧᏙᏓᏂᏐᏘᏱ
tsunadanisohtiyi
‘cemetery’
September 30, 1928 Gvlewisgi’s baby girl died. She did not yet have a name. Burial will be Monday, 2:00 p.m., October 1 at Echota Cemetery.