Use the Settings button at the top of the page to change how documents are translated.
ᎢᏦᏗ
itsodi
‘Echota’
ᏚᎵᏍᏗ
dulisdi
‘September’
3
‘3’
1930
‘1930’
ᎤᎾᏙᏓᏆᏍᎬ
unadodaquasgv
‘(in) Sunday (School)’
Echota, September 3, 1930.
ᎠᎴ
ale
‘and’
ᏧᎾᏁᎶᏗ
tsunanelhdi
‘Christian (Church)’
ᎢᏣᏓᏢᎬᎢ
itsadatlvgvi
‘you organizations’
ᏗᏥᎸᏫᏍᏓᏁᎢ
ditsilvhwistanehi
‘you (pl.) workers’
ᏗᏓᏂᏐᏗᎯ
didanisohdihi
‘a grave’
ᎠᏍᎪᏍᏗ
asgosdi
‘(are) to dig’
ᏂᎦᎵᏍᏗᏗ
nigalisdidi
‘it is happening’
ᏚᎵᏍᏗ
dulisdi
‘September’
4
‘4’
1930
‘1930’
2, 30
230
‘at 2:30 PM’
ᎠᎵᎯᎵᏒ
alihilisv
‘approaching’
ᎤᏃᏰᏍᏗ
unohyesdi
‘(the bell) is to ring’
Ꭸ4ᏍᏗ
gesesdi
‘it will’
ᎬᏍᎦᎵᏍᎩ
gvsgalisgi
‘Gvsglisgi’
ᏩᏯ
wahya
‘Wahya’
ᎦᏥᏲᏪᎳᏏ
gatsiyowelasi
‘I just wrote for them’
ᎨᏈᎵ
gequili
‘Gegwili’
ᏓᎦᏏ
daksi
‘Daksi’
You workers in the Sunday School and Church organizations are to dig a grave, September 4, 1930. At 2:30 the bell will ring. Gvsgalisgi Wahya. I, Gegwili Daksi, just wrote this for them (his family).