Story of Great Big Wild Hunters (1964)

Document Audio:

Use the Settings button at the top of the page to change how documents are translated.

1868


Great Big Wild Hunters


In 1868, Great Big Wild Hunters

ᏚᏙᎥᎢ
dudo'v'i
called
ᏓᏳᎵᏏᏂ
dayulisini
Darkness
ᎠᎴ
ale
and
ᏛᎾᏕᏙᏂ
dvnadedoni
Turner
ᏥᎨᏒᎢ
tsigesvi
were
ᎾᏍᏊᎢ
nasquu'i
also
ᎠᏂᏃᎯᎵᏙᎯ
aninohilidohi
hunters
ᎨᏎT
gese'i
they were
ᎠᎴ
ale
and
ᎾᏍᏊᎢ
nasquu'i
also
ᏗᏂᏌᏛᏂᏙᎯ
dinisadvnidohi
trappers
ᎨᏎᎢ
gese'i
they were
ᎢᎾᏃ
inahno
and far
ᎠᎾᏂᎩᏍᎨᎢ
anahnigisge'i
they went
TᎾᎨᎢ
inage'i
(to the) forest
ᏤᎩᎨᏒᎢ
tsegigesv'i
dense
ᎠᏁᎬᎢ
anegv'i
when they went
ᎠᏎᏃ
asehno
but
ᎾᏍᏊᎢ
nasquu'i
also
ᎠᎾᏕᏅᏍᎨᎢ
anadehnvsge'i
they took by hand (flexible object)
ᎡᎵᏊ
eliquu
enough
ᎠᏁᎵᏍEᎢ
anelisgv'i
they thought
ᎢᎦᎢ
iga'i
quantity
ᎤᎪᏗᏗᏊᏃᎢ
ugodidiquuhno'i
and a lot
ᏎMᎦSᎢ
selugadu'i
cornbread
ᎦSᏅᎯ
gaduhnvhi
baked
ᎠᏂᏫᏗᏍᎨᎢ
anihwidisge'i
they would bring
ᎠᎴ
ale
and
ᎾᏍᏊᎢ
nasquu'i
also
ᎬᏫᏌᏓ
gvwisada
corn meal
ᎠᏂᏫᏗᏍᎨᎢ
anihwidisge'i
they would bring
ᎤᏂᎪᏗ
unigodi
a lot of
ᎾᎿᎢBᎢ
nahna'iyv'i
far into
ᎢᎾᎨᎢ
inage'i
forest
ᏩᎾᏓᏍᏓBᎲᏍᎨᎢ
wanadasdayvhvsge'i
there they would cook
ᎠᎴ
ale
and
ᎠᎹᎨᎢ
amage'i
cornmeal
ᎠᏂᏫᏗᏍᎨᎢ
anihwidisge'i
they brought
ᏭᏂᎪᏗ
wunigodi
a lot of
ᎠᎴ
ale
and
ᎾᏍᏊᎢ
nasquu'i
also
DᎭᏫ
ahawi
deer
ᎠᏂᎯᎮᎢ
anihihe'i
they would kill
ᎭᏫᏯᎢ
hawiya'i
meat
ᏳᎾSᎸᎭ
yunadulvha
if they wanted

Their names were Darkness and Turner. They were trappers and hunters. They went where the forest was very dense. When they went, they took enough food to last for a while. The food included lots of baked corn bread and dough to cook while they were out in the forest. They also took cornmeal to make mush. When they wanted meat, they killed a deer.

ᏌᏊᏃ
saquuhno
and one
ᏏᎾᎴᎢ
sinale'i
morning
VᏧᏂᏌᏛᎢ
dotsunisadv'i
while setting their traps
SᎾᎦᏔᏅᏎᎢ
dunaktanvse'i
they came to discover
ᏲᎾᏃᎢ
yonahno'i
bear
EᎾᎨᎢ
gvhnage'i
black
ᎤᏔᎾ
utana
big
ᏗᎦVᎨᎢ
digadoge'i
it was standing
ᏌᏛᏗ
sadvdi
(in a) trap
ᎤᏂBᎮᎢ
uniyvhe'i
it was caught
ᎠᎴ
ale
and
ᎾᏍᏊᎢ
nasquu'i
also
ᎤᏍᎦᏎᏗᏳ
usgasediyu
fierce, agitated
ᎾᏛᏁᎮᎢ
nadvnehe'i
it did so
ᎠᎵᏍᎦᏎᏗᏍEᎢ
alisgasedisgv'i
because it was agitated
ᎠᏂᏍᎦᎡᎮᏃ
anisga'ehehno
they were afraid
ᎤᏂᏂᏱᏗᎢ
uniniyhdi'i
their captive
ᎢᏳᏅᎾᏕᏍᏗᎢ
iyunvnadesdi'i
(they couldn't) detach it
ᏌᏛᏗᎢ
sadvdi'i
(in) the trap
ᎤᏂBᎡᎢ
uniyv'e'i
(it) was caught
ᎾᎢ
na'i
the
ᏲᎾᎤᏔᎾ
yona
bear
ᎤᏔᎾ
utana
big
ᎠᏍᏕᏱᏛᏃ
asdeyidvhno
a rope
EᏗ
gvdi
with
ᎤᏂBᏍᏜᏕᎢ
unihyvsdlade'i
they lassoed it
ᎢᏧWᏃ
itsulahno
and both
ᏧᎾᎩᎸVᏗ
tsunakilvdodi
for them to straddle
ᏐᏈᎵ
soquili
(their) horses
SᏅᏔᏁᎢ
dunvtane'i
they used
SᎾᏓᏁᏍᏔᏁᎢ
dunadanestane'i
they stretched it
ᎩWᏃ
kilahno
as a result
ᎾᎾᎢ
nahna'i
there
ᎤᏂᏲᎴᎢ
uniyohle'i
they shot it
ᎤᏎᎦᏨᎯ
usegatsvhi
barely
ᎤᎵᏬᏤᎢ
ulihwotse'i
it died
ᎠᎾᏗᏍᎪᎢ
anadisgo'i
they said it
ᎠᏂᏃᎮᎬᎢ
anihnohe[s]gv'i
they used to talk about it

One morning, they went to check on their traps. There was a big black bear caught in one of the traps. The bear was really mad and was struggling violently to get loose. They didn’t know how to get the bear out of the trap. They were afraid of the bear because he was so angry. Finally, they got ropes and lassoed the bear. The ropes went around the bear’s head. The men got on their horses and stretched the rope from both sides. Then they shot it. The bear finally died—or so that’s the way they told it.

ᏓᏳᎵᏂ
dayulini
Darkness
ᏓᎶᏌ
dalosa
Dalosa
ᏗᎦᏃᎯᎵVᎯ
diganohilidohi
hunter
ᏛᎾᏕVᏂ
dvnadedoni
Turner
ᏛᎦᎵᏏ
dvgalisi
Dvgalisi
ᏗᎦᏃᎯᎵVᎯ
diganohilidohi
hunter

Dayulini Dalosa, hunter Dvnadetoni Dvgalisi, hunter

ᎾᏍᎩᎩᏊᏃᎢ
nasgigiquuhno'i
and that is
ᏂᎦᎠ
niga'a
all

That is all.